상세 컨텐츠

본문 제목

[일본어 사자성어] 일촉즉발 (一触即発)

본문

사자성어(四字熟語よじじゅくご)를 통해 일본어를 공부합니다. 한국에서는 사자성어(四字成語)라고 부르지만, 일본에서는 주로 사자숙어(四字熟語よじじゅくご)라고 부릅니다 (이하, 사자숙어로 적습니다). 사자숙어를 읽는 방법, 사자숙어의 뜻을 배우고, 사자숙어를 구성하는 각각의 한자에 대해 배워 보겠습니다.


관련 글


오늘 공부할 사자숙어는 일촉즉발 (一触即発)입니다. "한 번 건드리기만 해도 폭발할 것같이 몹시 위급한 상태"라는 뜻입니다.  (국립국어원 표준국어대사전)


一触即発

いっしょくそくはつ

일촉즉발



'한 일'입니다. 숫자와 관련된 표현은 정말 많습니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 いち・いつ

 없음

 훈독

 ひと・ひとつ

 はじめ


 一度

 いちど / 한 번

 一度 ひとたび / 한 번, 일단

 一人

 ひとり/ 한 명, 혼자

 一つ

 ひとつ / 하나

 一個

 いっこ / 한 개

 一回 いっかい / 한 번
 一階

 いっかい / 1층, 한 층

 一旦 いったん / 일단
 一掃

 いっそう / 일소. 한꺼번에 싹 제거.

 一層

 いっそう / 한 층 더, 점점, 더욱더; 오히려

 始め

 はじめ / 시작

 始める はじめる / 시작하다
 始めて はじめて / 시작하고, 시작하여
 初め

 はじめ / 처음

 ● 一 (한 일)을 はじめ로 읽는 건 주로 사람 이름에 들어갈 때입니다. 예를 들어 '소년탐정 김전일'이라는 만화의 주인공 이름이 金田一一 (きんだいち はじめ)입니다.

 初めて はじめて / 처음으로
 ~初める

 ~そめる / (동사의 연용형에 붙어서) 처음 ~하다.
 예) Aを見初める - みそめる / A에게 첫 눈에 반하다, A를 처음 보다

 ● 見初める는 첫 눈에 반한다는 의미로 많이 사용되는 단어이기 때문에, 처음 본다는 의미로는 그냥 初めて見る를 사용하시는 게 안전하다고 생각합니다. 상대가 오해할 수 있습니다.


 ● 初める를 はじめる로는 읽지 않습니다. 일본 글에서도 始める가 들어가야 할 자리에 初める를 쓰는 오류가 종종 있습니다. 네이버 사전에서도 はじめる의 한자로 始める와 함께 初める도 소개하고 있습니다.

 하지만 일일사전에는 はじめる의 한자 표기로 初める만 제시되어 있고 [예시1][예시2], 初める의 독음으로는 そめる만 제시되어 있습니다 [예시3][예시4]. 거기에 始める 初める로 검색을 해 보면 아시겠지만, 일본인들도 初める를 はじめる로 읽는 것은 오류라고 지적하고 있습니다.


'닿을 촉'입니다. 



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 しょく

 そく

 훈독

 ふれる・さわる

 없음


 感触

 かんしょく/ 감촉

 触感 しょっかん / 촉감

 触れる

 ふれる / 닿다, 접촉하다; 건드리다

 触る さわる / 손을 대다, 만지다


'곧 즉'입니다. 



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 そく

 しょく

 훈독

 없음

 つく・すなわち


▽표시: 상용한자표에 있는 한자. 하지만 상용한자표의 그 한자 부분에 해당 발음은 등재되어 있지 않음.

 即~

 そく / 즉각적인 ~. 한국에서의 용법과는 다르게, 접두어처럼 많이 쓰입니다.

 即反応

 そくはんのう / 즉각적인 반응

 即退陣すべき そくたいじんすべき / (사장 등이) 즉시 퇴진해야 함

 即時

 そくじ / 즉시
 即座に そくざに / 그 자리에서

 就く

 つく / (특정 지위에) 오르다; 즉위하다. 即く로 쓰는 경우는 별로 없습니다.

 ● 帝位につく - ていいにつく / 제위에 오르다. 이렇게 히라가나로 쓰는 경우는 많이 있습니다.

 即ち▽

 すなわち / 즉. 히라가나로 적는 경우가 압도적으로 많지만, 即ち로 적는 경우도 종종 있습니다. 알아 두는 편이 좋겠습니다.

 ● Aとは即ちBを意味する / A라는 것은 즉(곧) B를 의미한다


'쏠 발・필 발'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 はつ・ほつ

 없음

 훈독

 없음

 はなつ・たつ・ひらく・あばく


 発育 はついく / 발육
 不発弾

 ふはつだん / 불발탄

 開発 かいはつ / 개발
 出発 しゅっぱつ / 출발
 発射

 はっしゃ / 발사

 ● ミサイル発射 / 미사일 발사

 発揮 はっき / (능력을)발휘 
 発願

 ほつがん / 발원. 신 등에게 소원을 비는 것. 또는 그러한 소원.

 放つ

 はなつ / 풀어주다; (존재감・매력 등을) 발하다; (임무를 맡은 사람을) 내보내다; (야구에서 안타를) 치다

 発つ▽

 たつ / 출발하다, 떠나다. 이건 상용한자표에 없지만 언론에서도 많이 씁니다.

 ● ~を発った / ~를 떠났다

 開く

 ひらく / 열다; 열리다

 ● 참고: [미묘한 일본어] 明く·開く·空く

 暴く

 あばく / 파헤치다; 폭로하다. 이건 発く로 쓰는 경우가 별로 없습니다.


반응형

관련글 더보기