상세 컨텐츠

본문 제목

[일본어 사자성어] 자급자족 (自給自足)

본문

사자성어(四字熟語よじじゅくご)를 통해 일본어를 공부합니다. 한국에서는 사자성어(四字成語)라고 부르지만, 일본에서는 주로 사자숙어(四字熟語よじじゅくご)라고 부릅니다 (이하, 사자숙어로 적습니다). 사자숙어를 읽는 방법, 사자숙어의 뜻을 배우고, 사자숙어를 구성하는 각각의 한자에 대해 배워 보겠습니다.


관련 글


오늘 공부할 사자숙어는 자급자족 (自給自足)입니다. "필요한 물자를 스스로 생산하여 충당함"이라는 뜻입니다.  (국립국어원 표준국어대사전)


自給自足

じきゅうじそく

자급자족



'스스로 자'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 じ・し

 없음

 훈독

 みずから

 おのずから・より


 自身 じしん / 자기, 자신
 自信

 じしん / 자신, 자신감

 自然 しぜん / 자연. 自然な(자연스러운), 自然に(자연스럽게)
 自ら みずから / [부사] 몸소·직접, [명사] 자기·자신
 自ずから·自ら おのずから / 저절로. 자연스럽게, 자연히. みずから와의 혼동을 피하기 위해, 이건 히라가나로 적는 경우도 많습니다.


'줄 급'입니다. 



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 きゅう

 없음

 훈독

 없음

 たまう・たまわる


▽표시: 상용한자표에 있는 한자. 하지만 상용한자표의 그 한자 부분에 해당 발음은 등재되어 있지 않음.

▼ 또는 ×: 상용한자표에 없는 한자

 供給

 きょうきゅう / 공급

 需要 じゅよう / 수요
 賜う・▽給う

 たまう / 与える・くれる의 존경어. 주시다, 내리시다

 賜(わ)る・▽給わる

 たまわる / もらう의 겸양어. 받다; 与える의 존경어. 주시다


'발 족・지날 주'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 そく

 없음

 훈독

 あし・たりる・たる・たす

 없음


 蛇足

 だそく / 사족. 뱀을 다 그리고 나서 있지도 아니한 발을 덧붙여 그려 넣는다는 뜻으로, 쓸데없는 군짓을 하여 도리어 잘못되게 함을 이르는 말. (국립국어원 표준국어대사전)

 足

 あし / 발, 발걸음

 足跡

 あしあと / 족적, 발자취

 足りる

 たりる / 족하다, 충분하다
 ● 墓地が足りない - 묘지가 부족하다

 足る

 たる / 충분하다(=足りる); 만족하다
 ● 信頼に足る情報 / 신뢰할 만한 정보

 足す

 たす / 더하다; 보태다

 ● 各種目の成績を足した「体力合計点」 / 각 종목의 성적을 더한 "체력합계점"

 ● 用をたす - ようをたす / 일을 마치다

 用足し

 ようたし / 볼 일. 화장실 가는 걸 돌려 말하는 것. 이건 한국어와 용법이 같습니다.

 관청・회사에 상품을 납품하는 일, 또한 그 일을 하는 상인. 사전에 있기는 한데, 거의 위의 뜻으로 쓰입니다.


반응형

관련글 더보기