상세 컨텐츠

본문 제목

[일본어 사자성어] 칠전팔도 (七転八倒)

본문

사자성어(四字熟語よじじゅくご)를 통해 일본어를 공부합니다. 한국에서는 사자성어(四字成語)라고 부르지만, 일본에서는 주로 사자숙어(四字熟語よじじゅくご)라고 부릅니다 (이하, 사자숙어로 적습니다). 사자숙어를 읽는 방법, 사자숙어의 뜻을 배우고, 사자숙어를 구성하는 각각의 한자에 대해 배워 보겠습니다.



이번에 공부할 사자숙어는 칠전팔도 (七転八倒)입니다. "일곱 번 구르고 여덟 번 거꾸러진다는 뜻으로, 수없이 실패를 거듭하거나 매우 심하게 고생함을 이르는 말"입니다 (국립국어원 표준국어대사전).


바로 다음에 다루겠지만 칠전팔기(七転八起)와는 다릅니다. 칠전팔기(七転八起)는 일곱 번 넘어지고 여덟 번 일어난다는 뜻으로, 여러 번 실패하여도 굴하지 아니하고 꾸준히 노력함을 이르는 말입니다. 칠전팔도는 고생 그 자체를 의미하고, 칠전팔기는 고생을 극복하는 것을 말합니다.


七転八倒

しちてんばっとう※

칠전팔도


※ 발음이 여러 가지로 가능한데, しちてんばっとう의 사용 빈도가 가장 높습니다. しってんばっとう와 しちてんはっとう도 사전에 나와 있습니다.


예문

이번부터는 예문을 넣기로 했습니다. 예문을 넣는 게 이해하기 좋을 것 같습니다. 예문은 언론 기사에서 가져왔습니다.


七転八倒しながら、けっしてあきらめない

(직역) 칠전팔도하면서도 절대로 포기하지 않는다

"심하게 고생하면서도・고생을 심하게 하면서도・실패를 거듭하면서도" 등, 문맥에 맞게 여러 표현으로 번역 가능합니다.


自(みずか)らがまいた種(たね)によって起(お)こった大惨事(だいさんじ)に七転八倒するストーリー

(직역) 스스로 뿌린 씨앗에 의해 일어난 대참사에 칠전팔도하는 스토리

"자기가 일으킨 사건 때문에 고생하는 스토리" 정도로 해석하면 무난해 보입니다.


'일곱 칠'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 シチ

 シツ

 훈독

 なな・ななつ・なの

 없음


 七

 しち・なな / 칠, 일곱
 ● 둘 중 어떤 발음을 사용하는지는 관행에 따릅니다. 언론사에서는 7月 → しちがつ, (자동차) 7台 → ななだい로 읽는 경우가 많습니다.

 七つ

 ななつ / 일곱

 예) 七つ目(め)のタイトルを獲得(かくとく) / 일곱 번째 타이틀을 획득

 7月7日 しちがつなのか / 7월 7일


'구를 전'입니다. 훈독이 아주 많습니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 テン

 없음

 훈독

 ころがる・ころげる・ころがす・ころぶ

 こける・まろぶ・うつる・うたた・くるり


 本末転倒  ほんまつてんとう / 본말전도. 중요한 것과 중요하지 않은 것이 구별되지 않거나 일의 순서가 잘못 바뀐 상태가 됨.
 転がる

 ころがる / 구르다, 쓰러지다. 
 예) 転がる石(いし) - 구르는 돌
 ● 転がる와 転ぶ는 사전적으로 의미가 거의 같습니다만, 대개 転がる는 구른다는 것을 강조하는 의미로 쓰이고, 転ぶ는 쓰러지는 것을 강조하는 의미로 쓰입니다.

 転がす  ころがす / 굴리다, 쓰러뜨리다
 転ぶ ころぶ / 쓰러지다
 예) トラックが転ぶ - 트럭이 쓰러지다
 ▽転ける・▽倒ける

 こける / 쓰러지다. 대개 히라가나로 씁니다.
 예) (축구) ポルトガルがこける / 포르투갈이 패배하다(쓰러지다)

 예) 観客(かんきゃく)が笑(わら)いこける / 관객이 포복절도하다

 ▽転・▽倒 - 상용한자표에 転・倒는 있지만, 각 항복에 こける라는 발음은 나와 있지 않습니다.

 ▽転ぶ

 まろぶ / 구르다, 쓰러지다. 잘 안 쓰이는 단어입니다.

 移る うつる / 옮기다
 ▽転

 うたた / 사뭇; 점점

 예) さぞかし泉下(せんか)で、うたた感慨無量(かんがいむりょう)でしょう / 분명 저 세상에서, 사뭇 감개무량해 할 것입니다.

 ● 예문이 많지는 않습니다. 위 예문은 2014년 5월 1일자 아베 신조 일본 총리의 연설문입니다. [링크=수상관저]

 くるり くるり / 휙, 빙글


'여덟 팔'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 ハチ

 없음

 훈독

 や・やつ・やっつ・よう

 없음


 8月8日  はちがつようか / 8월 8일

 八百屋

 やおや / 야채・과일을 파는 가게

 八つ

 やっつ / 여덟, 여덟 개, 여덟 살

 예) 八つ目のタイトル戦(せん) / 여덟 번째 타이틀전


'넘어질 도'입니다.



 상용한자표 

 상용한자표 외

 음독

 トウ

 없음

 훈독

 たおれる・たおす

 さかさま・こける


 圧倒的な差 あっとうてきなさ / 압도적인 차이
 倒れる  たおれる / 쓰러지다
 倒す たおす / 쓰러뜨리다

 逆さま・逆様

 さかさま / 거꾸로 됨
 예) 写真(しゃしん)が上下(じょうげ)逆さまになっている / 사진의 위아래가 거꾸로 되어 있다

 ▽転ける・▽倒ける  こける / 쓰러지다. 대개 히라가나로 씁니다.

 예) (축구) ポルトガルがこける / 포르투갈이 패배하다(쓰러지다)

 예) 観客(かんきゃく)が笑(わら)いこける / 관객이 포복절도하다

 ▽転・▽倒 - 상용한자표에 転・倒는 있지만, 각 항복에 こける라는 발음은 나와 있지 않습니다.


반응형

같은 카테고리의 글 더보기

댓글 영역