상세 컨텐츠

본문 제목

[미묘한 일본어] 避ける(よける,さける)

본문

하1단 동사 避ける입니다.

 

발음은 よける, さける 두 가지입니다.

 

그런데 용법이 약간 다릅니다.

 

◆ よける

→ 구체적인 물체를 피하는 것 (물리적 회피)

 

◆ さける

→ 위의 뜻 + 추상적인 것을 피하는 것 (추상적·심리적 회피)

→ 사전적으로는 물리적 회피에도 사용 가능.

→ 허자먼 さける는 추상적 회피에 훨씬 많이 사용됨.

 

◆ よける 예시

ボールをよける

공을 피하다

→ 사전적으로는 さける도 사용 가능하지만, 물리적 회피는 거의 よける로 표현.

 

人(ひと)をよけるためにハンドルを切(き)って電柱(でんちゅう)に衝突(しょうとつ)した

사람을 피하기 위해 핸들을 꺾다가 전봇대에 충돌했다

→ 사람을 심리적으로 피하는 것이 아니라 물리적으로 피하는 것.

 

◆ さける 예시

人(ひと)ごみをさける

붐비는 곳을 피하다

 

冷(つめ)たい食べ物(たべもの)をさける

찬 음식을 피하다

→ 찬 음식 섭취를 자제한다는 것. 찬 음식과 물리적으로 접촉하는 것을 피한다는 의미가 아님.

 

緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)の延長(えんちょう)は避(さ)けられない

긴급사태선언 연장은 피할 수 없다

 

참고로 よける, さける 모두 避けて, 避けます, 避けない, 避けよう, 避ければ, 避けよ, 避けられる 등으로 활용됩니다.

반응형

같은 카테고리의 글 더보기

댓글 영역