상세 컨텐츠

본문 제목

[일본어 인터넷 용어] マジレス (마지레스)

본문

이 글에서 공부할 인터넷 용어는 マジレス (마지레스)입니다.

 

"웃자고 한 말에 죽자고 달려든다"라는 표현과 일맥상통하는 단어입니다.

 
목차
1. 의미
2. 예시
 
 

1. 의미

진심·진지함을 의미하는 まじめ(真面目)

답변을 의미하는 レスポンス(response)

두 단어를 합친 것입니다. '농담인데 왜 그렇게 심각하게 받아 들이냐'라는 의미입니다.

 

한국어에서 주로 "농담인데 왜 그렇게 진지해", "웃자고 한 말에 죽자고 달려든다"라고 표현하는 것을 한 단어로 줄인 것입니다. 그런 의미에서 진지병·진지충과 일맥상통합니다.

 

2000년대 초반에도 이미 사용되고 있던 용어이며, 인터넷에서는 이미 널리 사용되고 있습니다. 언론에서도 빈도는 낮지만 가끔 언급됩니다.

 

2. 예시

1. 가볍게 넘어가도 되는 사항에 대해 진지하게 답변하는 경우

2. 문제가 될 만한 발언을 해 놓고 변명 또는 옹호하는 경우

3. 일부러 진지하게 답변하는 경우

 

A: この人可愛い、赤ちゃんみたい

B: いや、赤ちゃんじゃない

A: マジレスやめて…

 

A: 이 사람 귀엽다! 아기 같아.

B: 아니, 아기 아닌데.

A: 왜 갑자기 진지해지는데….

귀엽다는 것이 핵심이고, 아기가 아닌 건 당연히 알고 있으며, 그냥 넘어도 될 만한 사안입니다. 이런 경우에는 空気読めない(KY)와 비슷한 맥락으로 사용됩니다.

 

<A의 유튜브 영상, 실력이 낮은 상대를 이기는 장면>

A: 沼は死ねwww

 

<댓글>
B: 沼は差別用語じゃね?

└ C: 何マジレスしてんの?

└ D: マジレス乙

 

<영상>

A: 애자 새끼 죽어 ㅋㅋㅋ

 

<댓글>

B: 애자는 차별 용어 아닌가?

└ C: 왜 갑자기 진지해짐?

└ D: 농담임 수고

문제가 될 수 있는 발언이 유튜브 영상에 있는데, 이에 대한 지적을 マジレス라고 하여 A를 옹호하는 상황입니다. 이런 경우에는 한국어 '불편충'과 비슷한 맥락으로 사용됩니다.

 

참고

[일본어 인터넷 용어] 沼

[일본어 인터넷 용어] 乙 (おつ)

 

(소설 같은 내용의 글)

(댓글)

A: 釣りだろうけどマジレスしとく。 ~~~

B: 何釣られてんの?

 

A: 낚시겠지만 진지하게 답변함. ~~~

B: 이걸 낚이냐?

진지한 척 쓴 글에 진지하게 답변하는 경우입니다. 낚시 같지만 혹시 진지한 내용일 수 있으니 진지하게 답변한다고 미리 선언하는 것입니다.

 

A: これ可愛いな!

B: マジ可愛いな!!(マジレス)

 

A: 이거 귀엽다!

B: 정말 귀엽다!! (진지함)

정말 진지하다기보다는, 자신의 답변을 강조하는 정도의 의미입니다.

 

マジレス不要

진지하게 답변할 필요 없음

문자 그대로 보자면, 진지하게 물어 본 것이 아니니 진지하게 답변할 필요 없다는 뜻입니다. 하지만 주로 자신을 불편하게 할 만한 답변을 달지 말라는 의미로 사용합니다.

반응형

같은 카테고리의 글 더보기

댓글 영역